Arkadaşıma Gönder:

Boşuna aramayın, ilk fotoğrafta örümcek alan yok :) İkincide de. Kabak yeşili (cucurbita = kabak) bir örümcekçik (aranea= örümcek, -ella= -cik eki; düminitif, yani küçültme eki. kitapçık gibi). 

Bizimkinin usta mimarisi yağmur altında bile kendini gösteriyor. Ne su damlalarıyla bozuluyor ne de rüzgarla. Aynı kalınlıkt çelikten bile bilmem kaç kat daha sağlam.

Bu arada Arapça'da örümcek; "ankebut". Kuran-ı Kerim'de bu ad ile sure bile var (bilen zaten bilir. Sözüm bilmeyene). Bazı insanlarımız, samimi ama bilmeyişinin kurbanı olabiliyor. Sadece Kuran'da geçiyor diye çocuklarına ad veriyor. Maide= sofra. aleyna= üzerimize (ingilizce "on"  zamiri gibi zamir). tek başına manası bile yok. Öyle mübarek kitapta var diye her kelimeden ad olmamalı. Orada Ebu Leheb de var şeytan da. Neml (=karınca), nahl (=arı), semek (=balık), bakara (=inek, sığır) da mevcut. Benden uyarması. Hazır örümcekten konu açılmışken; çocuklarınıza sehven "örümcek" anlamında ankebut vermeyin diye. 

Kullanıcı Ahmet Karataş
Image

Zooloji Profesörü detayli bilgiler için: http://host.nigde.edu.tr/akaratash

2 Yorum

  1. Image

    Subhaneke Ya Allah! Ahmet Hocam, muhteşem bir san'at örneği bu! bilgiler için de ayrıca teşekkürler.

  2. Image

    "Aleyna" hala insanlara anlatamıyorum ve gittikçe de yaygınlaşıyor. Arapça "ala=üstünde, üzerinde" sıfatı, "na=biz" zamiridir ve ikisi bir arada sıfat tamlaması olur. Ahmet hocam, bu kadar açık anlatıma bile itiraz ediyor, "sen tefsir anlamını bilmiyorsun" diyorlar. Bu ara fotoğraflar çok güzel. Ellerine sağlık..

Tespit İçin Tür Önerileri

Tür Tanımı Kullanıcı
Araniella cucurbitina  Ahmet Karataş
Araniella cucurbitina  M.Coşkun SANCAR
Araniella cucurbitina  Mehmet Çelik

İlgili Tespitler